鬼のいぬまの洗濯。 |
When the cat’s away, the mice will play. * |
窮鼠猫を噛む。 |
A baited cat may grow as fierce as a lion. A cornerd mouse will bite a cat. A stag at bay is a dangerous foe. |
好奇心から身の破滅 | Curiosity killed the cat. |
病は気から | Care will kill a cat. |
やり方には色々ある。 |
There’s more than one way to skin a cat. |
叩いても死なぬ。 猫には命が九つあり容易には死なない。 女は執念深い。 |
A cat has nine lives. A cat has nine lives and a woman has nine cats' lives. : |
誰が猫の首に鈴をつけるか? 誰が火中の栗を拾うのか? |
Who'll bell the cat? |
火中の栗を拾わせる。 | Pull out the chestnuts with the cat's paw |
* | 以下 *名訳募集中 |
* | A cat in globe catches no mice. |
ネコでも王様がみられる。貧しい人 にも相応の権利がある |
A cat may look at a king. |
* | The cat would eat fish, but would not wet her feet. |
* | All cat are grey in the dark. |
* | keep no more cats than will catch mice. |
* | Before the cat lick her ear. |
大きな集団のしりにつくより小さな集団の頭になれ。 | ・ Better be the head of a cat than the tail of a lion. : |
* | See how the cat jumps. See which way the cat jumps. Wait for the cat to jump. |
ものが言えないの? どうして黙ってるの? |
Has the cat got your tougue? Cat got your tongue? : cat gets one's tongue(恥ずかしくて)口がきけない、口がきけなくなってしまう ネコが舌を持って行ってしまう・ |
絶対絶命 | no more chance than a cat in hell without claws. |
猫は禿げても猫 | * |
猫を殺せば7代祟る。 | Kill a cat and you’ll have seven lives as a mouse.(k.S) |
猫に小判 | to cast pearls before swine. guineas given to a cat. |
猫に鰹節 猫に水天蓼(またたび) |
To set the wolf to keep the sheep. To sen a cat for lard. |
* | ネコを含む成句 |
おかしくて腹の皮がよじれる | enough to make a cat laugh. |
土砂降り | It rains cats and dogs. |
うっかり秘密を漏らす。 | Let the cat out of the bag. |
(秘密など漏らして)大騒ぎする。 | Set the cat among the pigeons. |
熱いブリキ屋根{やね}に乗ったネコのように)落ちつきがない | Like a cat on the hot tin roof. |
猫も杓子も | evry Tom,Dick,and Harry |
猫の手も借りたい | We are very short of hands |
猫を被る | You are a wolf in sheep's clothing. You are only pretending to be innocent[modest]. She is just put-on. |
猫かわいがりする。 | My mother dotes on her grandchildren. |
猫撫で声で話す | speak in an oily tone of voice[ a soft,wheedling tone of voice] speak with honeyed words [a coaxing voice, an innsinuating voice] |
猫糞(ねこばば) | pocket; take illigal possession of |
as sick as a cat There's no room to swing a cat. like something the cat has brought in turn the cat in the pan not a cat's chance wait for the cat to jump |
吐き気がする。 ちっぽけな、狭い、ごみごみした場所(猫の額ほどの土地) 草臥れ果てて、薄汚れて。 寝返る。裏切る。 まったく見込みがない。 様子がはっきりするまで何もしない。 |
cat an anchor cat and dog cat burglar cat flap cat foot cat house cat ice cat in heat cat lick cat nap } cat wagon cat whisker cat with a beckoning paw cat with nine lives cat's meow cat-foot |
錨を引き上げる 犬猿の仲の、いがみ合う . (窓などから)忍び込む泥棒、夜盗、こそ泥 ネコの出入りするドア 音を立てずに歩ける足、ネコ足 売春宿{ばいしゅん やど} うすらい、猫氷、薄氷 盛りのついたネコ ざつな洗い方、カラスの行水、カトリック うたた寝、仮眠{かみん 移動売春車{いどう ばいしゅん しゃ} ネコひげ、ネコひげ様瘢痕、触針{しょくしん} 招き猫 (事故{じこ}に遭ってもかすり傷一つ負わない)強運{きょううん}の人 最高{さいこう}のもの 忍び足で歩く |
cat-harm cat-like-reflex cat-o'-nine-tails cat-party cat-sitting cat's-paw cat-and-dog cat-and-dog fight cat-and-dog life cat-and-dog stock cat-and-mouse cat-and-mouse game cat-bite disease cat-cry syndrome cat-o'-nine-tails |
ちくしょう! (猫のように)反射神経{はんしゃ しんけい}が良い・ He's got cat-like-reflex. : 彼は猫のように)反射神経が良い 【発音】kae`tэna'inte`ilz 【名】 9本のひもを付けた鞭 女の集団、女衆、牝の群れ ネコの世話{せわ} だしに使われる人、手先、ネコ足風、キャッツポー、ネコ足結び、微風 仲の悪い、投機的な 火花{ひばな}を散らす競争{きょうそう} 犬猿{けんえん}の仲 騰落{とうらく}の激しい不安定株 追いつ追われつの いたちごっこ、なぶりもの遊び 猫咬病{びょうこうびょう} ネコ鳴き症候群{なき しょうこうぐん} 【発音】kae`tэna'inte`ilz 【名】 9本のひもを付けた鞭 |
借りてきた猫のよう 猫の子一匹いない 猫の子を貰うように 猫の目のように変わる 猫の額. 猫跨ぎ 猫舌 猫背 |
* * * * a very small of land * * a slight stoop, round shoulder |
猫といえば高木みねよさんの chesha note の中のgallaryに素敵な猫が沢山いますよ! |
奥津文夫著「ことわざ・英語と日本語」サイマル出版会1978の「猫の魔性と女の心理p118−130は猫に精しい. |
ことわざ辞典目次へ Alice in Tokyo |
上記以外にもネコにまつわる面白いことわざ、表現があればお教えください。 メール , |