(さーそ)

<さ>

歳月人を待たず。Time and tide wait for no man.

最後に笑う者が最もよく笑う。 He who laughs last, laughs best. #

先んずれば人を制す。 First come, first served.

             The first in the boat has the choice of oars.    *

酒は百薬の長。 Wine is old mens milk. *

        Good wine makes good blood. ・

猿も木から落ちる。 Even Homer sometimes nods.

             * No horse is not so well shod that it never slips.

去るものは日々に疎し。 Out of sight, out of mind.

触らぬ神に祟りなし。 Let sleeping dogs lie.

三人寄れば文殊の知恵。 Two heads are better than one. *

3度目の正直 Third time lucky. ***

 

<し>

自業自得 You reap what you sow. #

         One must drink as one brews. ・

       The natural consequences of one’s deeds.

地獄の沙汰も金次第。 Money is the key that opens all doors. * 

                       Money is a valid passport anywhere. ***

                          Money is the best lawyer.

至誠天に通ず。 What comes from the heart goes to the heart. *

親しいなかにも礼儀あり。A hedges between keeps friendship green.

失敗は成功のもと。Failure teaches success. *
                  
Every failures is a stepping-stone the success

死人に口なし。 Dead men tell no tales. ***

正直は最善の策。 Honesty is the best policy.

少年よ、大志を抱け。Boys be ambitious.

十人十色。So many men, so many minds.

       Ever one has his taste. *

      It takes all kinds to makes a world. ***

事実は小説より奇なり。Fact is stranger than fiction

蛇の道は蛇。Set a thief to catch a thief. *

     The wolf knows what the ill beast thinks. ・

小心にして大胆 To be timid and bold. **

           The bravery of mouse


           Make a plan like a coward and carry it out like a brave man.

釈迦に説法。 Like teaching a fish to swim. ***

            Like teaching a grandma to suck an egg.

                    Like teaching to Babe Ruth to play baseball. #
            Don't Teach your grandmother to suc eggs.

習慣は第二の天性である。 Habits is a second nature.

朱に交われば赤くなる。 He who touches pitch will be defiled.

正直は最良の策。  Honesty is the best policy.

小人閑居して不善をなす。 The devil finds work for idle hands.

                                          By doing nothing, we learn to do ill.

事実は小説より奇なり。Truth is stranger than fiction.

知らぬは亭主ばかりなり。 The husband is always the last to know.

人事を尽くして天命を待つ。We have to do our best and leave the rest to Providence.


人生はわれわれが人生とは何かということを知る以前に半分過ぎてしまっている。*

      Life is half spent before we know what it is.

死んで花実が咲くものか。  You wont prove anything by dying. *** 

習慣は第二の天性である。 Habits is a second nature.

 

<す>

酸いも甘いもかみ分ける。He has tasted the sweet and bitterof life.**

           He knows the sweets and bitter of life. ***

据え膳食わぬは男の恥。 

If a woman offered herself to you, you would be a fool to turn her down. ***

好きこそ物の上手なれ。 We can do well [at] what we like.

すべての道はローマに通ず。All roads lead to Rome. 

すぎたるは及ばざるがごとし。 Too much is as bad as too little. *

すき腹にまずいものなし。 Hunger is the best sauce. *

スズメ百まで踊り忘れず。 Whats learnt in the cradle lasts till the tomb. * 

             What the colt learns in youth he continues in old age. ・

住めば都。 This place has grown on me. ***

 

<せ>

せいては事を仕損じる。Haste makes waste.

善は急げ。The sooner the better

精神一到何事か成らざらん。 Nothing is impossible to a willing mind. *

               Where theres a will, theres away.

船頭多くして船山に登る。 Too Many cooks spoil the broth. #

千里の道も一歩から。 The journey of a thousand leagues began with wtat was under the foot. (Arthur Waley) 老子64

A thousand journey began with a foot put down.( R.B.Blakney)


<そ>

備えあれば憂いなし。 Lay up for [against] a rainy day.