<さ>
歳月人を待たず。Time
and tide wait for no man.
最後に笑う者が最もよく笑う。 He who laughs last, laughs best. #
先んずれば人を制す。
First come, first served.
The first in the boat has the choice of oars. *
酒は百薬の長。 Wine
is old men’s
milk. *
Good wine makes good blood. ・
猿も木から落ちる。
Even Homer sometimes nods.
* No horse is not so well shod
that it never slips.
去るものは日々に疎し。 Out of sight, out of mind.
触らぬ神に祟りなし。 Let
sleeping dogs lie.
三人寄れば文殊の知恵。 Two heads are better than one. *
3度目の正直 Third
time lucky. ***
<し>
自業自得 You reap
what you sow. #
One must drink as one brews. ・
The natural consequences of one’s deeds.
地獄の沙汰も金次第。 Money
is the key that opens all doors. *
Money is a valid passport
anywhere. ***
Money is the best lawyer.
至誠天に通ず。 What
comes from the heart goes to the heart. *
親しいなかにも礼儀あり。A hedges
between keeps friendship green.
失敗は成功のもと。Failure
teaches success. *
Every failures is a stepping-stone the success
死人に口なし。 Dead
men tell no tales. ***
正直は最善の策。
Honesty is the best policy.
少年よ、大志を抱け。Boys
be ambitious.
十人十色。So
many men, so many minds.
Ever one has his taste. *
It takes all kinds to makes a world.
***
事実は小説より奇なり。Fact
is stranger than fiction
蛇の道は蛇。Set a
thief to catch a thief. *
The
wolf knows what the ill beast thinks. ・
小心にして大胆 。 To be timid and bold. **
The bravery of mouse
Make a plan like a
coward and carry it out like a brave man.
釈迦に説法。 Like teaching a fish to
swim. ***
Like teaching a grandma
to suck an egg.
Like teaching to Babe Ruth to play baseball. #
Don't Teach your grandmother to suc eggs.
習慣は第二の天性である。 Habits is a second nature.
朱に交われば赤くなる。 He who touches pitch will be defiled.
正直は最良の策。 Honesty is the best policy.
小人閑居して不善をなす。 The devil finds work for idle hands.
By doing nothing, we
learn to do ill.
事実は小説より奇なり。Truth is stranger than fiction.
知らぬは亭主ばかりなり。 The husband is always
the last to know.
人事を尽くして天命を待つ。We have to do our best and leave the rest to Providence.
人生はわれわれが人生とは何かということを知る以前に半分過ぎてしまっている。*
Life
is half spent before we know what it is.
死んで花実が咲くものか。 You won’t
prove anything by dying. ***
習慣は第二の天性である。 Habits is a second nature.
<す>
酸いも甘いもかみ分ける。He has tasted the sweet and bitterof life.**
He knows the sweets and bitter of life. ***
据え膳食わぬは男の恥。
If a woman offered herself to you, you would be a fool to turn her down.
***
好きこそ物の上手なれ。 We can do well [at] what we like.
すべての道はローマに通ず。All roads lead to Rome.
すぎたるは及ばざるがごとし。 Too much is as bad as too little. *
すき腹にまずいものなし。 Hunger is the best sauce. *
スズメ百まで踊り忘れず。 What’s
learnt in the cradle lasts till the tomb. *
What the colt learns in youth he continues in old age. ・
住めば都。 This place has grown on me. ***
<せ>
せいては事を仕損じる。Haste makes
waste.
善は急げ。The
sooner the better
精神一到何事か成らざらん。 Nothing is impossible to a willing mind. *
Where there’s
a will, there’s
away.
船頭多くして船山に登る。 Too Many cooks spoil the broth. #
千里の道も一歩から。 The
journey of a thousand leagues began with wtat was under the foot. (Arthur
Waley) 老子64
A
thousand journey began with a foot put down.( R.B.Blakney)
<そ>
備えあれば憂いなし。 Lay up for
[against] a rainy day.